التحليل الصوتي للمقترضات الملايوية في ترجمة كتاب قصص الحيوانات في القرآن: دراسة نموذجية
Phonological Analysis of Malaysian Loanwords in the Translation of Stories of the Animals in the Qur’an: A Case Study
Keywords:
الاقتراض اللغوي, التغيرات الصوتية, المقترضات الملايوية, التحليل الصوتي, الصوتية الدولية, Language Borrowing, Phonological Change, Malay Loanwords, Phonological Analysis, International Phonetic Alphabet (IPA)Abstract
يتناول هذا البحث ظاهرة التغيرات الصوتية التي تطرأ على المقترضات الملايوية من اللغة العربية، اعتمادًا على نماذج مختارة من ترجمة كتاب «قصص الحيوان في القرآن» بوصفها corpus للدراسة. وينطلق البحث من فرضية مفادها أن الألفاظ العربية المقترضة تخضع، عند انتقالها إلى اللغة الملايوية، لعمليات تكيّف صوتي تفرضها خصائص النظام الصوتي المستقبل، وهو ما يستدعي دراسة تحليلية تتجاوز منهج الحصر الشامل إلى التركيز على أمثلة ممثِّلة ذات دلالة صوتية واضحة. واعتمدت الدراسة المنهج الوصفي التحليلي، حيث جرى اختيار عدد من الألفاظ المقترضة وتحليلها تحليلًا صوتيًا دقيقًا بالاستعانة بالكتابة الصوتية الدولية (IPA)، وذلك للكشف عن أنماط التغير التي تصيب الصوامت والصوائت. وقد صُنِّفت هذه التغيرات ضمن تحولات جذرية، وكلية، وجزئية، بما يسمح بتحديد آليات التكيّف الصوتي التي تحكم اندماج المفردات العربية في البنية الصوتية الملايوية. ويتكوّن البحث من مقدمة وثلاثة مباحث وخاتمة، ويخلص إلى جملة من النتائج والتوصيات التي تسهم في تعميق الفهم اللساني للعلاقة الصوتية بين اللغتين العربية والملايوية، وتدعم الدراسات في مجالي اللسانيات المقارنة والترجمة.
This study investigates phonetic changes occurring in Malay loanwords borrowed from Arabic, drawing on selected samples from the translation of Stories of Animals in the Qur’an as the corpus of analysis. The research is based on the assumption that Arabic loanwords undergo systematic phonological adaptation when integrated into Malay, shaped by the constraints of the recipient sound system. Accordingly, the study adopts a qualitative analytical perspective rather than an exhaustive lexical survey, focusing on representative examples with clear phonetic significance. The study employs a descriptive-analytical methodology. A set of selected loanwords is documented and subjected to detailed phonetic analysis using the International Phonetic Alphabet (IPA) to identify patterns of change affecting consonants and vowels. These changes are classified into radical, total, and partial transformations, allowing for a clearer understanding of the phonological mechanisms governing the adaptation of Arabic loanwords in Malay. The research is structured into an introduction, three main sections, and a conclusion. It presents a number of findings and recommendations that contribute to a deeper phonological understanding of Arabic–Malay.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 AL-MAKRIFAH JOURNAL FOR HUMAN SCIENCES AND ISLAMIC KNOWLEDGE

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.